24 lines
1000 B
Markdown
24 lines
1000 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa lanjutkan pembicaraan ke umat Isreael.
|
|
|
|
# Satu orang laki-laki menikah deng satu orang perempuan dan datang ke de
|
|
|
|
Inilah sbuah ungkapan. Terjemahan Lain: "De su berhubungan seksual deng dia". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Bahkan, de menuduh dengan hal-hal yang memalukan dan memfitnah
|
|
|
|
"Kemudian tuduh dia su tidur deng seseorang sbelum de nikah:
|
|
|
|
# Menyindir
|
|
|
|
Kata benda abstrak "nama baik" dapat diartikan sbagai ungkapan kata kerja Arti Lain.: "Menyebabkan orang lain berpikir bahwa de seseorang yang buruk" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Tapi pas sa datang ke dia
|
|
|
|
Ini adalah cara yang sopan untuk kastau "lakukan hubungan seksual deng satu orang." Terjemahan Lain: "tapi kalo sa tidur deng dia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Sa dapat kalo de su tra perawan lagi
|
|
|
|
Kata benda abstrak "bukti" dapat diterjemahkan sbagai ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "de tra bisa buktikan kalo de perawan."
|