939 B
Karna, TUHAN su kasi tumpa roh diatas ko yang bikin ko tidur nyenyak
Di sini "roh yang membuat" brarti "memiliki ciri-ciri" sedang tertidur. TUHAN menjadikan De pu umat tertidur dinyatakan seolah-olah "roh itu" adalah cairan yang dicurahkan di atas orang-orang. Juga "tidur nyenyak" adalah penggambaran yang berarti bahwa orang-orang tra sabar dapat memahami apa yang TUHAN lakukan. arti lain: "Alasan kam tra sabar adalah karna TUHAN tlahbikin kam tidur secara rohani" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Su tutup ko pu mata, yaitu para nabi, dan tutup ko pu kepala, yaitu para dukun
TUHAN menyebabkan menjadi tra sabar dan tra mengerti apa yang dong kerjakan dinyatakan seolah-olah De menutupi dorang pu mata dan menutupi dorang pu sehingga dorang tra bisa melihat. Terjemahan lain: "Seolah TUHAN tlah menutup mata para nabi dan menutupi kepala para dukun" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)