1.1 KiB
Jadi
Ungkapan ini menandai pernyataan karna apa yang su dikatakan sebelumnya. Dalam kasus ini, Paulus hanya jelaskan apa yang Allah su printahkan ke de dalam de pu visi.
Sa tra perna dengar-dengaran
Ini bisa diungkapkan dalam bentuk positif. AT: "Sa tra perna dengar-dengaran." AT:(Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
Penglihatan surgawi
Ini ditujukan ke apa yang orang liat trus bilang sama Paulus. AT: "apa yang orang dari surga bilang dalam pengelihatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Balik sama Allah
Untuk mulai percaya sama Allah dikatakan seakan-akan orang jalan ke arah Allah. AT: "percaya sama Allah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Bi perbuatan-perbuatan yang sesuai deng pertobatan
Kata kerja abstrak "pertobatan" bisa dinyatakan sbagai kata kerja "menyesal." AT: "dan mulai bikin perbuatan baik untuk kase tunjuk kalo dong menyesal betul-betul" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Orang-orang Yahudi
Ini bukan brarti smua orang Yahudi. AT: "bebrapa orang Yahudi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)