25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Dorang pigi ambil dia
|
||
|
||
"Orang-orang Farisi dan orang-orang Herodian membawa satu dinar"
|
||
|
||
# Gambar dan tulisan
|
||
|
||
"gambar dan nama"
|
||
|
||
# Dorang bilang, "Kaisar".
|
||
|
||
"Kaisar" tunjukan buat gambar dan tulisan. AT: "dorang bilang, 'Itu adalah gambar dan nama Kaisar'" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Kasi sama Kaisar apa yang menjadi Kaisar punya
|
||
|
||
Yesus Dia ajarkan bagemana De pu orang-orang harus menghrgai pemerintah deng cara membayar pajak. Kata kiasan ini dapat diperjelas dengan mengganti kata "Kaisar" dengan "pemerintah Romawi." AT: "kasi sama pemerintah Romawi barang yang menjadi milik pemerintah Romawi (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Dan kepada Allah Punya
|
||
|
||
Kata kerja yang dimengerti bisa disediakan. AT: "dan berikan kepada Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Dorang heran sama yesus
|
||
|
||
Dorang heran-heran deng apa yang Yesus bilang. Ini sudah dibuat secara tersurat. AT: "dorang heran sama Dia dan sama apa yang sudah Dia bilang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|