pmy_tn/isa/53/12.md

1.1 KiB

Berita Umum:

TUHAN masih meneruskan De pu firman untuk hamba.

Oleh sbab itu, Sa akan menentukan de pu bagian bersama orang-orang hebat, dan de akan berbagi rampas deng orang-orang kuat

Kedua kalimat tersebut pada dasarnya memiliki arti yang sama. "Bagian" dan "rampasan" merujuk pada raja yang stelah memenangkan pertempuran membagi jarahan atau hadiah kepada prajuritnya. Ini brarti Allah akan sangat hormati hamba-Nya karna pengorbanannya. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Bersama orang-orang

Beberapa versi menerjemahkan pernyataan ini sbagai "orang-orang" atau "orang kuat."

Karna de su kase de pu nyawa ke dalam maut

Kata "kase" brarti menjadi rentan ato tra terlindungi. Hamba TUHAN menaruh dirinya pada situasi dimana de dapat mati. Arti lain: "De berhasrat trima kemungkinan kematian" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

De terhitung di antara para pemberontak

Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "mengizinkan orang untuk menuduh de buat jahat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)