1.2 KiB
Berita Umum:
Yohanes mulai menggambarkan bagian dari dari de penglihatan tentang kelompok pelacur.
Hukuman di atas pelacur besar
Kata benda "hukuman" dapat di pake deng kata kerja "menghukum". AT: "Betapa Allah akan hukum pelacur besar itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Pelacur besar
"Pelacur yang stiap orang tau". De menggambarkan satu kota tertentu yang penuh dosa. (Liat:rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
Di atas tempat yang air banyak
Kalo kam butuhkan, kam dapat pake kata yang lebih khusus untuk air semacam itu. AT: "Di atas banyak kali-kali" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Dan dong yang diam di bumi jadi mabuk oleh de pu anggur persundalan
Anggur itu menggambarkan perbuatan buruk perzinahan. AT: "Orang-orang di bumi jadi mabuk karna minum de pu anggur, yang berarti, dong berzinah" (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-distinguish]] dan [[rc:///ta/man/translate/writing-symlanguage]])
pelanggaran moralitas perzinaan
Kemungkinan ini memiliki arti ganda: perzinahan di antara orang-orang dan juga penyembahan terhadap allah-allah palsu. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)