pmy_tn/pro/28/23.md

18 lines
781 B
Markdown

# Sapa tegur orang akan lebih dikenan sesudahnya, daripada orang yang menjilat deng de lidah
Ini dapat dinyatakan di dalam bentuk aktif, deng kata benda nyata "kebaikan" di tunjukan jadi kata kerja. Terjemahan lain: "Seseorang akan lebih mendukung orang yang tegur daripada orang yang menjilat deng lidah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sapa tegur
"Kalo satu orang tegur"
Tegur
Melatih orang untuk mematuhi seperangkat pedoman untuk berperilaku
# Menjilat deng de lidah
Lidah di sini mewakili ucapan. Terjemahan lain: "Menjilat deng kata-kata" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Menjilat
Memuji satu orang deng tra tulus, atau memuji satu orang tentang sesuatu yang tra benar.