pmy_tn/pro/02/22.md

1.0 KiB

Orang fasik akan dipangkas dari negri

Sang penulis tuliskan TUHAN mengusir orang fasik dari negri itu seakan de pisahkan orang-orang itu, sama sperti seseorang yang potong ranting pohon dari de pu pohon. Ini dapat dituliskan secara aktif. Arti lain: "TUHAN akan mengusir orang fasik dari tanah itu" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Orang fasik

Ini adalah kata sifat nominal yang dapat dituliskan jadi kata sifat pada umumnya. Arti lain: "Orang-orang jahat, orang-orang yang tra percaya" ato "orang jahat, orang kafir" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Orang fasik akan dipangkas dari negri

Sang penulis tuliskan TUHAN mengusir orang fasik dari negri itu macam De pisahkan orang-orang itu, sama sperti orang satu yang potong ranting pohon dari de pu pohon. Dapat dituliskan secara aktif. Arti lain: " De akan usir orang kafir dari negri itu" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])