pmy_tn/php/01/09.md

33 lines
1.9 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Paulus berdoa kepada orang-orang percaya di Filipi dan bicara tentang sukacita saat menderita untuk Tuhan.
# Smakin bertambah-tambah
Paulus bicara tentang kasih seolah-olah itu adalah obyek yang dapat diperoleh secara lebih banyak. AT: "Kiranya dapat meningkat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Di dalam pengetahuan dan sgala pengertian
Kata "pengertian" di sini menunjuk pada pengertian tentang Tuhan. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Sperti yang kam pelajari dan tau tentang apa yang menyenangkan Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Menyetujui
Ini mengacu pada tindakan menguji dan ambil hal-hal yang baik saja. AT: "uji dan pilih"
# Apa itu yang baik
"Apa yang paling Allah senang"
# Tulus dan tak bercacat
Kata "tulus" dan "tanpa cacat" pada dasar memiliki arti yang sama. Paulus gabung keduanya untuk menekankan kehidupan moral yang murni. AT: "Sungguh-sungguh tak bercacat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Kam juga akan dipenuhi deng buah kebenaran yang datang melalui Yesus Kristus
Dipenuhi deng sesuatu adalah sebuah gambaran yang brarti dicirikan oleh sesuatu atau biasa lakukan hal itu. Brapa kemungkinan arti dari "buah kebenaran", adalah: 1) Sebuah gambaran yang mewakili kebiasaan yang benar. AT: "Kam akan terbiasa lakukan apa yang benar karna Yesus Kristus memampukan kam", atau 2) ini adalah sebuah gambaran yang mewakili perbuatan baik sbagai hasil dari lakukan kebaikan. AT: "Kam juga akan terbiasa lakukan pekerjaan baik karna Yesus menjadikan ko benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Untuk kemuliaan dan pujian bagi Allah
Brapa kemungkinan artinya adalah: 1) "Lalu orang lain akan liat bagaimana kam menghormati Allah", atau 2) "Lalu orang lain akan memuji dan memuliakan Allah karna dong liat hal-hal baik yang tlah kamu lakukan." Terjemahan baru ini membutuhkan sebuah kalimat baru.