pmy_tn/mrk/14/12.md

25 lines
879 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus suruh De pu murid dua orang  untuk kasi siap makan Paskah.
# Pada Waktu dong korban domba Paskah
Pada awal Hari Raya Roti tra pu ragi, itu biasanya untuk korban satu ekor domba.. AT: "itu kebiasaan untuk korban domba Paskah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bawa tempayan air
"Bawa tempayan isi air penuh"
# Guru bilang, "mana Sa pu ruang tamu ... deng Sa pu murid-murid?"
Ini bisa tulis sebagi tra langsung. Terjemahkan ini supaya jadi permintaan yang sopan. AT: " Kitong pu Guru mau tau mana ruangan yang bisa De pakai untuk makan saat Paskah sama De pu murid-murid." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Ruang tamu
Ruang untuk orang datang
# Makan Paskah
Disini "Paskah" kasi tunjuk ke jamuan Paskah. AT: "makan jamuan Paskah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]  )