25 lines
945 B
Markdown
25 lines
945 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Yesus mulai cerita perumpamaan pada orang-orang di Bait Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# Kase sewa untuk bebrapa orang petani
|
|
|
|
"Ijinkan bebrapa petani pake itu sbagai ganti bayaran" atau "kase petani pake dan bayar nanti." Pembayaran dapat sperti uang, atau hasil panen.
|
|
|
|
# Bebrapa orang petani
|
|
|
|
Orang-orang ini orang yang urus kebun anggur dan buah angggur. AT: "orang yang garap kebun anggur"
|
|
|
|
# Waktu saat itu tiba
|
|
|
|
"Waktu yang dong sepakati untuk bayar ke de." Musim panen biasanya di pilih untuk ini.
|
|
|
|
# Hasil kebun anggur itu
|
|
|
|
"Bebrapa anggur" atau "apa yang dong hasilkan di perkebunan." Dapat juga berarti pada hasil produksi dari anggur atau uang yang dong dapat dari jual anggur.
|
|
|
|
# Usir de pulang deng tangan kosong
|
|
|
|
Tangan kosong itu ungkapan dari "kosong." AT: "usir de deng tra bayar de" atau "usir de keluar tra bawa anggur sama skali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|