pmy_tn/isa/36/02.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kepala dari juru minum dong
Berapa versi arti Alkitab menerjemahkan ini sebagai "Rabshakeh." Ini adalah istilah Asyur untuk seseorang yang berada pada pangkat militer tertinggi dalam kerajaan Asyur.
# Lakhis
Kota ini terletak di sebelah Barat Daya kota Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Got
Orang yang membuat parit atau saluran air. Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md).
# Cuci pakean
Berapa kemungkinan artinya: 1) Ini adalah nama diri yang olehnya orang memanggilnya padang atau 2) Ini adalah kata benda umum yang kerap digunakan untuk membicarakan padang, "padang penatu" atau "padang di mana orang mencuci" atau "padang di mana para wanita mencuci baju." Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Cuci pakean
Penatu juga adalah 1) Seorang laki-laki yang membersihkan wol yang orang lain su mencukurnya dari seekor domba, "padang pembersih wol," atau 2) Para wanita yang mencuci pakaian kotor, "padang tempat mencuci pakaian." Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])