1.2 KiB
Pernyataan yang ada hubungannya:
Kisah Tabita berakhir di ayat 42. ayat 43 mengisahkan apa yang terjadi deng Petrus stelah kisah tersebut berakhir.(lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)
Petrus suruh dong smua kluar ruangan
"Suruh dong untuk tinggalkan ruangan." Petrus suruh smua orang untuk kluar sehingga de dapat sendiri berdoa untuk Tabita.
De ulurkan tangan ke de dan bantu de berdiri
Petrus pegang de pu tangan dan bantu Tabita untuk berdiri
Orang-orang kudus dan para janda
Para janda kemungkinan juga orang-orang percaya namun disebutkan secara khusus karna Tabita adalah sosok yang penting bagi dong.
Kejadian itu tersebar di sluruh Yope
Ini dituju kepada sebuah mujizat dimana Petrus membangkitkan Tabita dari kematiannya. Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang disluruh Yope mengetahui peristiwa ini,"(lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Percaya kepada Tuhan
"Percaya kepada Injil Tuhan Yesus."
Maka
"Maka". Ini mengawali satu kejadian selanjutnya di dalam crita.(lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
Simon, satu orang pembuat kulit
"satu orang bernama Simon yang membuat barang-barang dari kulit binatang"