pmy_tn/jer/48/13.md

751 B

Moab

Di sini "Moab" kase tunjuk pada orang. Terjemahan lain: "orang Moab" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kamos

Kamos adalah Allah orang Moab. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 48:7. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Rumah Israel

Kata "rumah" adalah perumpamaan untuk kluarga yang tinggal dalam rumah. Pada kasus ini, rumah merujuk pada keturunan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam Yeremia 2:4. Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Betel

Arti yang memungkinkan 1) kota dimana orang Israel sembah anak sapi emas atau 2) nama Allah palsu yang disembah orang Israel.