16 lines
852 B
Markdown
16 lines
852 B
Markdown
# Buat Sa dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Karuniakan kekuasaan untuk pimpin, kemuliaan dan kerajaan ke orang satu yang dapa liat sbagai Anak Manusia." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Kerajaan
|
||
|
||
Ini tunjuk ke "kekuasaan."
|
||
|
||
# Orang-orang dari sgala suku, bangsa, dan bahasa
|
||
|
||
Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" wakili orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda. Liat bagemana ko artikan di dalam [Daniel 3:4](../03/04.md) . Arti lain: "Orang-orang dari bangsa yang beda dan bicara deng bahasa beda." (Liat: : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Trakan hilang... Trakan binasa
|
||
|
||
Dua kalimat ini pu arti yang sama. Arti lain: "Tra satu orang pun yang akan pernah dibinasakan" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|