pmy_tn/2jn/01/01.md

1.6 KiB

Berita Umum:

Ada yang kase tau kalo rasul Yohanes itu penulis dari surat ini. Biar begitu ada kemungkinan ditujukan untuk satu orang perempuan, karna de tulis kalo dong harus "kasihi satu sama lain," ini mungkin itu untuk satu jemaat.

Berita Umum:

Smua hal tentang "kam" dan "milik ko" dalam surat ini itu kecuali kalo ada catatan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Berita Umum:

Dalam surat ini, Yohanes kase masuk de pu diri dan pembaca deng pake kata "kitong" dan "milik kitong". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Dari tua-tua ke satu orang perempuan dan de anak-anak yang dapa pilih

Ini tentang bagemana surat ni dimulai. Nama penulis bisa dibuat tersurat. Arti lain: "Sa, Yohanes tua-tua, tulis ke satu orang perempuan dan de anak-anak yang dapa pilih" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Tua-tua

Ini kase tunjuk ke Yohanes, rasul dan murid Yesus. De sebut de diri sbagai "tua-tua" salah satunya karna de umur tua atau karna de itu satu orang pimpinan jemaat.

Ibu dan de pu anak-anak yang dapa pilih

Mungkin kase tunjuk ke jemaat dan orang-orang percaya yang de punya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yang sa kasihi dalam kebenaran

"Kam yang paling sa kasihi".

Yang su tau tentang kebenaran

Yang su tau kebenaran tentang Allah deng Yesus.

Bapa, Anak

Hal itu jadi sebutan penting yang jelaskan hubungan antara Allah deng Yesus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Dalam kebenaran dan kasih

Kata "benar" jelaskan "kasih." mungkin arti "dalam kasih sejati." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)