pmy_tn/2ti/03/05.md

1.8 KiB

Keliatan taat, tapi tra akui de pu kuasa

Paulus bicara ketaatan, kebiasaan dalam menghormati Allah, sebagemana itu adalah sbuah barang jasmani yang pu suatu bentuk dan pu kuasa jasmani. AT: "Dong akan muncul untuk menghormati Allah, tapi dong pu cara buat akan kase tunjuk kalo dong tra terlalu percaya dalam kuasa Allah" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pu ketaatan

"Nampak/terlihat untuk pu ketaatan" ato "nampak/terlihat untuk menghormati Allah"

Jauhi orang-orang ini

"Jauhi" adalah suatu metafora untuk hindari/jauhi seseorang. AT: "Hindari/Jauhi orang-orang ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Masuk/secara diam-diam kedalam rumah tangga dan menawan

"Masuk kedalam rumah-rumah dan berdampak besar"

Perempuan-perempuan bodoh/lemah

"Perempuan adalah seseorang yag lemah secara rohani." Perempuan-perempuan ini mungkin secara roh adalah lemah karna dong gagal untuk berbuat/lakukan perbuatan yang taat atau karna dong pamalas dan pu banyak dosa.

Yang dapa beban deng banyak dosa

Paulus bicara tentang pengaruh dari dosa yang macam dosa kase beban ke perempuan-perempuan ini pu punggung. Mungkin arti-arti lainnya 1) "yang setiap saat berdosa" atau 2) "yang merasa sangat bersalah skali karna dong trus buat dosa." Pikiran dari ini adalah kalo laki-laki ini dapa kas pengaru deng mudah ke perempuan-perempuan ini karna perempuan-perempuan ini tra dapa berhenti bikin dosa. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Seret dong deng berbagai hawa nafsu

Paulus bicara tentang berbagai hawa nafsu macam dong dapa antarkan/memimpin orang-orang lain pigi. Ini dapat di kase tunjuk dalam bentuk yang aktif. AT: "dong ingin/memiliki hawa nafsu untuk berdosa deng berbagai cara daripada mematuhi/taat ke Kristus" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])