1.1 KiB
Pernyataan yang ada hubungana:
Yudas dan Silas kembali ke Yerusalem sementara Paulus dan Barnabas tetap tinggal di Antiokhia.
Stelah dong tinggal di sana untuk brapa lama
Ini bicara tentang waktu yang seolah-olah itu macam satu yang bisa dikase habis. Kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Arti yang Lain: "Stelah dong tinggal disana untuk brapa waktu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dong dapa lepas deng damai dari sodara-sodara
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Arti yang Lain: "sodara-sodara utus Yudas dan Silas kembali deng damai" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Sodara-sodara
Ini kase tunjuk sama orang-orang percaya di Antiokhia.
Sama orang-orang yang su utus dong
"sama orang-orang percaya di Yerusalem yang utus Yudas dan Silas" (Liat: Kis. 15:22)
Tempat dong mengajar
Kata "dong" disini kase tunjuk sama Paulus dan Barnabas.
Firman Tuhan
Disini "firman" pu arti satu pesan. Terjemahan yang Lain: "pesan tentang Tuhan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)