17 lines
668 B
Markdown
17 lines
668 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ayub bicara trus.
|
|
|
|
# Sa patah semangat
|
|
|
|
Ayub tertuju untuk de pu diri sendiri karna de pu "roh" tekan de pu marah batin. De bilang tra pu kekuatan yang tersisa kaya de itu sesuatu yang su habis. Arti alternatif: "Sa termakan" atau "Sa pu kekuatan su hilang smua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa pu hari-hari habis
|
|
|
|
"Sa pu waktu su habis" atau "Sa akan mati"
|
|
|
|
# Kuburan siap untuk sa
|
|
|
|
Kata ini kase gambaran "kuburan" kaya itu orang yang nanti trima Ayub sbagai tamu. Arti alternatif: "Sa akan mati dan dikubur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|