21 lines
904 B
Markdown
21 lines
904 B
Markdown
# De bilang ketiga-kali buat de
|
|
|
|
Sebutan "De" menujukkan kepada Yesus. Di sini "ketiga kali" brarti "tiga kali." AT: "Yesus bilang ke de untuk ketiga kalinya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# Apakah ko kasihi Sa
|
|
|
|
Pada saat ini ketika Yesus bertanya pertanyaan ini de pake kata "kasih" yang merujuk kepada kasih ke saudara ato kasih kepada teman ato kasih ke anggota kluarga
|
|
|
|
# Gembalakan Sa pu domba-domba.
|
|
|
|
Di sini "domba" adalah perumpamaan yang menunjukkan kepada stiap orang yang tertuju kepada Yesus dan ikut de. AT: "Peduli kepada umat yang sa pedulikan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sungguh, sungguh
|
|
|
|
Liat bagemana ini diartikan di dalam Yohanes 1:51.
|
|
|
|
# Dan jalan kemana saja yang ko mau
|
|
|
|
"Jalan kemana saja" di sini adalah ungkapan untuk "hidup bebas" AT: "dan hidup bebas di manapun ko inginkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|