20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum
|
|
|
|
Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
|
|
|
# Firman TUHAN datang sama Yeremia untuk kedua kalinya saat de masih berjaga, de pu isi,
|
|
|
|
Ucapan "firman TUHAN datang sama Yeremia" dipake sbagai permulaan pesan khusus dari Allah. Liat cara kam kase arti kata yang sama di dalam [Yeremia 1:13](../01/13.md). Arti lain: Tuhan kase pesan sama Yeremia untuk kali yang ke dua, saat Yeremia de masi ... dijaga. De bilang" atau "saat Yeremia sedang... dijaga, TUHAN bilang pesan ini kedua kalinya sama Yeremia de. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Datang sama Yeremia
|
|
|
|
Ini tra jelas knapa Yeremia de tunjuk de pu diri sendiri deng nama. trada yang perlu diartikan pake orang pertama. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Saat de masi diam
|
|
|
|
"De masi sendiri di Penjara"
|
|
|
|
# Halaman penjara
|
|
|
|
Ini adalah tempat terbuka yang langsung sambung deng raja pu istana yang dikeliling bangunan yang de pu dalam bias pake melindung smua tahanan penjara dong. Liat kam pu cara kase arti didalam [Yeremia 32:2](../32/02.md).
|