47 lines
2.3 KiB
Markdown
47 lines
2.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubunganya:
|
|
|
|
Yesus selesai bicara ke orang banyak.
|
|
|
|
# Kam smua
|
|
|
|
Smua kejadian dari "kam" itu jamak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Saat tugas dan beban sangat berat
|
|
|
|
Yesus bicara ke orang yang putus atas dalam dong pu usaha untuk ikuti smua taurat macam semua taurat itu beban yang berat dan dorang bertugas untuk bawa itu. Arti lainnya: "Siapa yang putus asa untuk coba deng keras" atau "siapa yang pu beban berat dari berusaha dengan keras patuhi taurat deng sempurna" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa akan kase kam istirahat
|
|
|
|
"Sa akan kase ijinkan kam istirahat dari kam pu kerjaan dan kam pu beban"
|
|
|
|
# Bawa sa kuk ke ko
|
|
|
|
Yesus lanjutkan satu gambaran. Yesus undang orang-orang untuk jadi de pu murid-murid dan ikuti de. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa lemah lembut dan rendah hati
|
|
|
|
Disini "lemah lembut" dan "rendah hati" punya arti yang sama. Yesus kase gabung dong untuk kase tau kalo de akan lebih baik dari pada para pemimpin agama. arti lain: "Sa lemah lembut dan rendah hati" ato "Sa sangat lemah lembut" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Rendah hati
|
|
|
|
"Hati" di sini tu satu gambaran untuk "pikiran dan niat." kalimat dari "kerendahan dalam hati" tu sebuah ungkapan yang artinya "rendah hati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kam akan dapat Penjelasan untuk kam pu jiwa
|
|
|
|
Di sini "jiwa" mengarah ke smua orang .Arti lainnya: "Saudara laki-laki dan perempuan" (Lihat: "Kam akan dapat smua bagian dari kam pu diri" atau "kam akan bisa istirahat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Untuk Sa pu kuk itu mudah dan Sa pu beban ringan
|
|
|
|
Dua kalimat ini punya arti yang sama. Yesus tekankan kalo mudah skali untuk taat kepada Dia daripada kepada Taurat Yahudi. Arti lainnya: "Di tempat Sa taru kuk, kam akan bisa bawa karna itu ringan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
Sa pu beban ringan
|
|
Kata "ringan" disini tu kebalikan dari berat, bukan kebalikan dari berat.
|
|
|
|
# Kata -kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/labor]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/burden]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/rest]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/yoke]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/meek]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/soul]]
|