754 B
754 B
Yehuda danYerusalem
Nama kota-kota ini adalah ucapan untuk orang-orang yang hidup di kota itu. Arti lain: "Orang Yehuda... orang Yerusalem" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yehuda akan dislamatkan
Ini dapa diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa akan kase slamat Yehuda" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Yerusalem akan tinggal deng aman
"Orang Yehuda akan dislamatkan dari de pu musu-musu"
De akan dipanggil deng nama
TUHAN bicara tentang Yerusalem seakan-akan kota itu sperti satu perempuan. Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De akan dipanggil" ato "akan dipanggil kota itu" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])