pmy_tn/jdg/06/14.md

602 B

TUHAN lihat sa

"TUHAN lihat ke pada Gideon"

Dari tangan

"tangan" di sini menggambarkan kekuasaan atau pantau. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Dari Midian

"Midian" di sini mengarah pada orang-orang Median.Terjemahan lainnya: "Dari orang-orang Median" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bukankah Sa suruh ko?

TUHAN pake satu pertanyaan tuk pastikan Gideon bawa de sedang di suruh. "mengutus" di sini brarti TUHAN menunjuk Gideon deng tugas khusus. De pu terjemahan lain : "Sa, TUHAN, yang suruh ko !" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)