pmy_tn/gen/27/41.md

689 B

Esau berbicara untuk de pu diri sendiri

Disini "hati" diwakili diri Esau sendiri. AT: "Esau berbicara pada de pu diri sendiri" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Masa berduka karna kematian bapa sudah dekat

Ini mengacu pada hitungan hari dari seseorang yang berdukacita waktu anggota keluarga de meninggal.

Saat Ribka de dikasitau tentang apa yang dibicarakan Esau

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Seseorag diberitahu Ribka tentang rencana Esau" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dengar

"Lihat" ato "Dengar" ato "Perhatikan apa yang akan sa bilang sama ko"

Menghibur de pu diri

"membuat de pu diri merasa baik sekali"