9 lines
649 B
Markdown
9 lines
649 B
Markdown
# Ishak trus bertambah besar dan mulai disapih
|
|
|
|
"Sapih" adalah cara yang baik tuk bilang anak yang sudah tra minum susu mama lagi. Arti lain: "Ishak tumbuh, dan tra lagi minum de pu mama pu susu, Abraham bikin pesta besar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] Hagar, prempuan Mesir, yang melahirkan anak pertama bagi Abraham.
|
|
Nama anak Hagar dapat dinyatakan tersurat. Arti lain: "Ismael, anak Hagar orang Mesir dan Abraham" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Fitna
|
|
|
|
Itu bisa di kase tunjuk tersurat bahwa de tertawa kepada Ishak. Arti lain: "Tertawa kepada Ishak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|