1.8 KiB
Sbagian orang yang bijaksana dan akal budi akan jatuh tersandung, sampe akhir zaman
Penderitaan ini akan trus berlanjut sampe Allah menghakhirinya.
Sbagian orang yang bijaksana dan berakal budi akan jatuh tersandung
Di sini kata "tersandung" mewakili orang yang mengalami satu kejadian deng dong yang lain, termasuk kematian. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Spaya deng demikian dong dapat diuji
Di sini "deng demikian" bermakna "deng hal itu maka." Arti lain: "deng hal itu maka dong akan diuji"
Dapat diuji, tra campur, dan dibersihkan
Ketiga kata tersebut dinyatakan bagaikan suatu benda. Walopun demikian ketiganya dapat dituliskan sbagai tindakan, baik scara tra siap maupun siap. Arti lain: "dong akan diuji, dimurnikan, dan dibersihkan" ato "penderitaan dong akan menguji, memurnikan, dan membersihkan dong" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Diuji
Hal ini mengarah pada pemurnian logam dengan cara melelehkannya dalam api. Ketika Allah membuat orang-orang lebih stia kepada de, hal ini dituliskan seakan dong adalah logam yang dibersikan rajin deng kase de maleleh. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dimurnikan
Hal ini mengarah pada menjadikan orang-orang, tempat-tempat, ato benda-benda bagus untuk dipake Allah deng pisahkan dong dari dosa perbuatan jahat lainnya. Hal ini bicara tentang kejahatan sbagai kotoran yang dapat dibersihkan deng cara dicuci. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Akhir zaman
"Hari-hari trakhir" ato "akhir dunia." Liat bagemana ini diartikan dalam Daniel 8:17.
Blum sampe waktu yang ditetapkan
"Waktu yang ditetapkan" di sini menyiratkan bahwa Allah sedang atur waktu. ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN su tetapkan di waktu yang akan datang"