pmy_tn/rom/09/17.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown

# Sbab kitab suci berkata
Di sini kitab suci diwujudkan seakan-akan Allah berkata kepada Firaun. AT: "kitab suci mencatat apa yang Allah katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Sa, Sa
Tuhan menunjuk de pu diri sendiri.
# Kam
Bentuk tunggal (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Sa mengangkat ko
"Mengangkat" di sini adalah sebuah ungkapan untuk "Menetapkan." AT: "Sa membuat ko berkuasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Supaya Sa punama dimasyurkan disluruh bumi
Sa dapat menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Kalo orang-orang akan kase tau Sa pu nama diseluruh bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Sa pu nama
ini adalah ungkapan yang ditujukan kepada Allah dari segala makhluk hidup. AT "siapa saya" atau "untuk reputasinya" AT 'sungguh besar saya "(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Seluruh dunia
Dimanapun ada orang-orang
# Kepada siapapun yang De kehendaki, de menegarkan hati
Allah akan menegarkan hati siapapun yang de kehendaki.