pmy_tn/act/08/14.md

1.6 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Lukas lanjutkan berita yang terjadi di Samaria.

Pada waktu itu, ketika rasul-rasul di Yerusalem dengar

Ini kase tanda babak baru dari sebuah kisah tentang bagemana orang-orang Samaria bisa jadi percaya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

Samaria

Ini tertuju pada banyak orang yang su jadi percaya, di smua daerah Samaria. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Su dapatkan

"Su percaya" atau "su trima"

Waktu dong su turun

"Waktu Petrus dan Yohanes su turun"

Turun

Kata ini dipake karna Samaria berada di daerah yang lebih rendah dibandingkan deng Yerusalem.

Dong berdoa untuk dong

"Petrus dan Yohanes berdoa bagi orang Samaria yang su percaya"

Supaya dong trima Roh Kudus

"Supaya orang-orang Samaria yang su percaya trima Roh Kudus"

Dong hanya su dibaptis

Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Filipus su baptis orang - orang Samaria yang su percaya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dong hanya su dibaptis di dalam nama Tuhan Yesus

Disini "nama" kase tunjuk otoritas, dan deng dibaptis di dalam De pu nama melambangkan kalo de ada di bawah otoritasnya. AT: "Dong su dibaptis untuk jadi pengikut Tuhan Yesus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Petrus dan Yohanes taruh tangan diatas dong

Kata "dong" tertuju pada orang-orang Samaria yang percaya injil yang dikabarkan oleh Stefanus.

Taruh tangan diatas dong

Tindakan simbolis ini kase tunjuk kalo Petrus dan Yohanes minta agar Allah kase Roh Kudus pada stiap orang percaya (Liat:: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)