pmy_tn/1jn/02/01.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yohanes trus tulis tentang persekutuan dan de tunjuk kalo hal itu mungkin di bikin karna Yesus jadi penerus antara umat percaya dan Bapa.
# Berita umum:
Di sini kata "Kitong" dan "tong" mengacu sama Yohanes dan smua umat percaya. Kata "De" dan "Nya" dapat di tuju sama Allah Bapa atau sama Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Anak-anak
Yohanes itu yang tertua dan dong pu pemimpin. De pake arti ini untuk kasi tunjuk kasih sama dong. AT: "Sa pu anak-anak yang sa kasihi dalam Kristus" atau "Kam yang sa kasihi sperti sa pu anak sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa tulis hal-hal ini
"Sa tulis surat ini".
# Tapi kalo siapapun bikin dosa
"Tapi waktu siapapun buat dosa" Ini sperti satu yang mungkin terjadi.
# Yesus Kristus itu tong pu pembela di depan Bapa, yang benar
Kata "Pembela" di sini kasi tunjuk ke Yesus. AT: "Tong pu Yesus Kristus, yang benar itu, yang bicara sama Bapa dan minta de untuk ampuni tong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# De itu kurban damai dosa-dosa buat tong
"Allah tra lagi murka atas tong, karna Yesus korban de pu hidup untuk tong pu dosa-dosa " atau "Yesuslah yang kasi korban De pu diri untuk tong pu dosa-dosa, supaya Allah tra lagi murka sama tong atas tong pu dosa-dosa ".
# Tong tau kalo tong kenal Allah
"Tong tau kalo tong kenal Allah" atau "tong tau kalo tong pu hubungan yang baik deng Allah".
# De printah itu tong ikut
"Kalo tong ikut apa yang De perintah".