20 lines
872 B
Markdown
20 lines
872 B
Markdown
# Berita umum
|
|
|
|
TUHAN kembali berfirman ke bangsa lain untuk serang Babel.
|
|
|
|
# Penabur dari Babel, dan de yang pegang sabit
|
|
|
|
Orang-orang ini mewakili para petani dan yang panen dari Babel.
|
|
|
|
# De yang pake sabit pada masa panen
|
|
|
|
“Sabit” adalah alat yang dipake orang untuk panen gandum. Sama deng kalimat sebelumnya, TUHAN berfirman kalo smua kegiatan menanam dan panen tra akan ada lagi di Babel.
|
|
|
|
# Kase biar setiap orang akan kembali ke dong pu bangsa sendiri, dan stiap orang akan melarikan diri ke dong pu negeri sendiri
|
|
|
|
Dua kalimat ini de pu arti sama. Keduanya kase tau skali perintah ke orang pendatang untuk melarikan diri dari Babel dan kembali ke dong pu negeri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Karna pedang si penindas
|
|
|
|
Kata “pedang” kase tunjuk ke pasukan yang serang Babel (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|