pmy_tn/heb/11/23.md

1.2 KiB

Musa, ketika de dilahirkan, de disembunyikan slama tiga bulan sama de pu orang tua

Hal ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: " Musa pu Orang tua kase sembunyi de tiga bulan stelah de dilahirkan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Stelah tumbuh dewasa

"De su jadi dewasa"

Menolak untuk dipanggil

Hal ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: " Menolak untuk ijinkan orang-orang panggil dia" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Malu karna mengikut Kristus

Hal ini dapat dirumuskan lagi, sehingga kata benda "malu" menunjukan kata kerja "tra menghormati" AT: "Pengalaman orang-orang yang tra hormati de karna de lakukan apa yang Kristus De inginkan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Mengikut Kristus

Taat sama Kristus dikatakan macam dong ikuti Dia, ikuti jalan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Memandang kepada pahala

Benar-benar fokus untuk capai satu tujuan, disebutkan macam seseorang yang liat sbuah benda dan tolak untuk berpaling" AT: " Lakukan apa yang de tau akan dapatkan berkat untuk de di surga (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])