pmy_tn/pro/29/08.md

525 B

Kase kacau kota

Disini kata "Kota" mewakili orang-orang yang tinggal di kota itu. Penipu dong bikin orang-orang alami kekacauan dan mungkin jadi kekerasan disebut sperti dong bakar kota. Arti lain: "Bikin kacau ke masyarakat di sluruh isi kota" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Kase redah marah

Kalimat ini brarti bikin orang-orang yang marah tra marah lagi. Arti lain: "Kase tenang murka orang yang marah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)