pmy_tn/pro/27/09.md

12 lines
680 B
Markdown

# Ramuan
Kata "wewangian" di sini brarti minyak yang harum atau ramuan.
# Menyenangkan hati
Di sini "hati" mewakili perasaan atau emosi dari seseorang. Arti lain: "Membuat seseorang merasa bahagia" atau "membuat seseorang merasa senang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Nasehat yang datang dari hati bikin persahabatan slalu baik
Kemungkinan de arti adalah 1) "De manis" mewakili kebaikan. Terjemahan lain: "Tong sadari teman pu kebaikan dari de nasihat" atau 2) "De manis" mewakili apa yang kitong hargai dari seseorang. Terjemahan lain: "Apa yang tong hargai dari seorang sahabat adalah de pu nasihat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])