pmy_tn/num/21/29.md

829 B

Moab ... orang-orang Kamos

Di sini dua prasa mengara pada dua orang yang sama. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Orang-orang Kamos

"Kamos" adalah nama dewa palsu yang disembah oleh orang-orang Moab. AT: "orang-orang yang menyembah sama Kamos"

De su buat de anak laki-laki

"De" dan "de" tunjukan sama Kamos.

Kitorang tlah menang

Di sini "kitorang" tunjukkan sama umat israel yang tlah kalahkan Sihon.

Hesybon dihancurkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kitong hancurkan Hesybon" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hesybon ... Dibon ... Nofa ... dekat Medeba

Di sini smua tempat di kerajaan Sihon. Ini berarti umat israel tlah hancurkan  sluruh bangsa Sihon.  (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-names][[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])