pmy_tn/num/16/20.md

16 lines
800 B
Markdown

# Sa mau bunuh dong
Bunuh dong dikatakan sepertinya Allah akan makan dong. Terjemahan lain: "Sa mungkin akan bunuh dong" ato "dan sa akan bunuh dong (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Jatu
Ini menunjukan bahwa Musa dan Harun merendahkan de pu diri dihadapan Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Allah dari roh sgala makhluk
Di sini "roh" wakili kemampuan untuk hidup. Terjemahan lain: "Allah yang kasih kehidupan ke smua makhluk" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kalo satu orang berdosa, Ko marah deng sluruh umat?
Musa dan Harun pake pertanyaan ini untuk memohon pada Allah untuk orang-orang itu. Terjemahan lain: "Tolong jang marah terhadap smua umat karna satu orang berdosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquesti