16 lines
877 B
Markdown
16 lines
877 B
Markdown
# Karena dahulu kala Tuhan patahkan ko pu kuk; Sa lepaskan ko pu ikatan, tapi kam bilang, 'Sa tra akan menjadi hamba!'
|
|
|
|
"Patahkan ko pu kuk" dan "lepaskan ko pu ikatan" menunjuk ke pembebasan dong dari perbudakan. Orang Israel itu budak di Mesir. Terjemahan lain: "Dahulu Sa bebaskan kam dari perbudakan, tapi kam tetap tolak untuk sembah Sa!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ikatan
|
|
|
|
Rantai yang dipake untuk menahan seorang atau hewan.
|
|
|
|
# Sebab, kam membungkuk di stiap bukit tinggi dan di bawah pohon yang hijau, kam seorang pelacur
|
|
|
|
Apa yang buat dong bungkuk dapat dinyatakan deng jelas. "Pelacur" di sini gambarkan seorang yang tra setia ke TUHAN. Terjemahan lain: "kam bungkuk ke berhala dan menyembah dong dari pada Sa, sperti istri yang berzina, yang tra setia ke de pu suami" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Di bawah
|
|
|
|
Bawah
|