pmy_tn/2ch/36/08.md

1.2 KiB

Keburukan yang de lakukan

Hal ini biasanya kase tunjuk ke penyembahan berhala-berhala, yang dibenci TUHAN.

Keburukan yang de lakukan serta de pu kejahatan

Kalimat ini kase tunjuk sama suatu hal yang de lakukan ke orang-orang dimana de bisa tuduh kalo de salah. Hal ini bisa di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "apa yang orang temukan untuk lawan de" atau "sesuatu yang de lakukan dimana orang dapat tuduh de" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Bisa tulis

"Sapapun bisa lihat di dalam kitab ... Israel dan liat itu smua dapa tulis di sana"

Tulis dalam kitab

Hal ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Arti lain: "satu orang su tulis di dalam kitab itu" atau "kam bisa baca di dalam kitab itu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kitab Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda

Ini sebuah kitab yang su trada lagi/ tra disebar lagi. LIat bagemana ini di artikan dalam 2 Tawarikh 35:27.

Jadi raja yang baru di de pu kerajaan

Kata "di de pu kerajaan" merupakan suatu kata"ganti de." Arti lain: "jadi ganti Yoyakhim" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)