pmy_tn/gen/28/06.md

37 lines
995 B
Markdown

# kase tau ke smua:
Crita berganti dari Yakub ke Esau
# Skarang
Kata ini dipake untuk kas tanda satu prubahan crita jadi berita latar blakang tentang Esau. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
# Padan Aram
Ini adalah nama lain untuk daerah Mesopotamia, kira-kira lokasi yang sama deng Irak modern. Lihat bagemana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 25:20](../25/19.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Untuk ambil istri
"ambil istri untuk de"
# De juga lihat bahwa Ishak tlah memberkatinya
"Esau juga lihat bahwa Ishak tlah memberkati Yakub"
# Kam tra boleh ambil
"Jang ambil"
# Prempuan-prempuan Kanaan
"anak-anak prempuan Kanaan" ato "prempuan-prempuan bangsa Kanaan"
# Kata - kata Terjemahan
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/esau]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/isaac]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/canaan]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/obey]]