1.5 KiB
Pernyataan yang ada hubugan:
Lukas mengatakan tentang apa yang jadi pada orang-orang percaya yang melarikan diri stelah mengancam Stefanus.
kemudian
Ini memperkenalkan bagian baru dari crita. (Liat:rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
Orang-orang yang tercerai berai karena penganiayaan yang terjadi, menyebar
Ini dapat diulangi dalam bentuk aktif. AT. "penyiksaan yang dimulai deng kematian Stefenus menyebarkan orang percaya, dan dorang berpencar" atau "penderitaan yang dimulai setlah pemimpin-pemimpin Yahudi membunuh Stefanus menyebabkan banyak orang percaya untuk pigi ke Yerusalem, dan dorang berpencar" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Kecuali kepada orang-orang Yahudi
Orang-orang percaya memikirkan pesan Allah untuk orang Yahudi, dan bukan untuk orang bukan Yahudi.
Berbicara kepada orang-orang Helenis
Orang-orang yang berbicara Yunani ini adalah orang-orang bukan orang Yahudi, bukan orang-orang Yahudi. AT> "juga berbicara kepada orang bukan Yahudi yang berbicara Yunani" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Tangan Tuhan Menyertai dorang
Tangan Allah menandakan pertolongan Tuhan yang penuh kuasa. AT. "Allah mahakuasa memampukan orang-orang percaya tersebut untuk mengajar secara baik f" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Berbalik kepada Tuhan
"Berbalik" disini adalah untuk "menyesali dorang pu dosa dan menjadi taat." AT. "dan dorang menyesali deng dorang pu dosa dan menjadi taat pada Tuhan." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)