pmy_tn/2sa/17/13.md

12 lines
873 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Oleh smua Israel
Kalimat ini mengacu pada prajurit-prajurit Israel, bukan seluruh bangsa Israel. Terjemahan lain: "oleh smua pasukan-pasukan kami" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Akan diikat deng tali oleh smua Israel di kota itu. Lalu, tong akan seret de sampai ke kali
Kalimat ini berarti jika para prajurit akan hancurkan tembok kota dan akan menyeret de pu bagian-bagian sampai ke sungai. Terjemahan lain: "akan hancurkan kota dan seret de pu batu-batu sampai ke kali deng tali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Hingga batu kecil pun trakan terdapat lagi di sana
Kalimat ini dilebih-lebihkan untuk menceritakan bagaimana dong hancurkan seluruh kota. Dong trakan benar-benar menyapu smua batu-batu kecil dari dalam kota. Terjemahan lain: "sampai kota itu hancur smua" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])