16 lines
612 B
Markdown
16 lines
612 B
Markdown
# Orang Filistin serang ko
|
||
|
||
Frasa "serang ko" menunjukkan kalo orang-orang Filistin su siap untuk tangkap Simson. Terjemahan lain: "Orang-orang Filistin su tiba di sini untuk tangkap ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Terjaga
|
||
|
||
"Terbangun"
|
||
|
||
# Bebas
|
||
|
||
"Lari meloloskan diri"
|
||
|
||
# Tapi de tra tau, kalo TUHAN su kastinggal de
|
||
|
||
Arti tersirat bagian ini adalah kalo ketika TUHAN kastinggal Simson, de tra kuat lagi. Terjemahan lain: "Tapi Simson tra tau kalo TUHAN su kastinggal de dan kalo de tra akan cukup kuat untuk kalahkan orang Filistin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|