21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Yohanes mulai jelaskan seekor binatang buas yang muncul dalam de pu penglihatan. Kata "sa" di sini kase tunjuk ke Yohanes.
|
|
|
|
# Naga
|
|
|
|
Merupakan binatang melata yang besar dan mirip deng seekor kadal. Bagi orang-orang Yahudi, ini merupakan simbol untuk iblis dan kekacauan. Seekor naga juga di kase tanda kenal sbagai "iblis ato Setan". Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu[ 12:3](../12/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Naga itu kase de pu kekuatan pada de
|
|
|
|
Naga itu bikin binatang buas itu smakin kuat. De tra kehilangan de pu kekuataan, meskipun de su kase de pu kekuatan ke binatang buas.
|
|
|
|
# De pu kekuatan ...Dan de pu takta, dan de pu kekuasaan yang besar
|
|
|
|
Ini adalah tiga cara unuk kase tunjuk ke de pu kekuasaan, dan ketiganya beri tekanan kalo de pu kekuasaan sangat besar.
|
|
|
|
# De pu takta
|
|
|
|
Kata "takta" disini kase tunjuk pada kuasa naga itu untuk bertakta layaknya seorang raja. AT: "De pu takta yang mulia" ato "de pu kekuasaan untuk bertakta sbagai raja (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|