1.2 KiB
Berita Umum:
Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel seperti yang di katakan TUHAN. Semua bentuk dari "kam" dan "ko punya" adalah jamak.(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
tra sayang ko
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "tra sayang ko lebih dari de sayang yang lain" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
oleh De pu tangan yang kuat
"Tangan kuasaNya" ditujukan pada kuasa TUHAN. Kata ini juga muncul dalam Ulangan 4:34. Terjemahan Lain: "dengan kuat kuasaNya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kasi bebas ko dari perbudakan
Musa berbicara tentang TUHAN menyelamatkan orang-orang Israel dari perbudakan sebagaimana TUHAN suda bayar dorang kasi lunas pada pemiliknya. Terjemahan Lain: "kase slamat ko dari perbudakan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
(Rumah) Perbudakan
Ini adalah sebuah penjelasan yang ditujukan pada negri Mesir, tempat dimana umat Israel di perbudak. Lihat terjemahannya dalam Ulangan 6:12. Terjemahan Lain: "kluar dari tempat dimana kamorang dapa jadi budak"
Pengawasan Firaun
Di sini "pengawasan" berarti "kendali." Terjemahan Lain: " dari kendali Firaun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)