pmy_tn/act/17/32.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungan:
Ini itu akhir dari Paulus pu cerita di Athena. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]])
# Berita Umum:
Di sini kata "kitong" ditujukan untuk orang Athena tapi bukan Paulus, jadi ini secara khusus. Walaupun daring dorang yg mungkin tra ingin dengarkan Paulus lagi, dong mungkin hanya ingin sopan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Sekarang
Kata ini dipake untuk kase jeda cerita utama. Di sini Lukas ubah ajaran Paulus untuk tanggapan orang-orang Athena.
# Orang-orang Athena
Ini itu orang-orang yang sekarang di Areopagus dengarkan Paulus.
# Beberapa ejek Paulus
"beberapa ejek Paulus" ato "beberapa tertawa Paulus." dong tra percaya itu  tra mungkin  orang yang su meninggal dan kembali hidup.
# Dionisius anggota Areopagus
Dionisius itu nama seorang laki-laki. Anggota Areopagus artinya Dionisius itu salah satu hakim di dewan Areopagus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Damaris
Itu nama seorang wanita. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])