37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Peristiwa di dalam pasal ini terjadi stelah Nuh membangun bahtera, mengumpulkan makanan, dan memasukkannya ke dalam bahtera.
|
||
|
||
# Masuk ke dalam bahtera dan bawalah
|
||
|
||
"Masuk ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sbagai " pigi ke dalam bahtera." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])
|
||
|
||
# Ko
|
||
|
||
Kata "ko" mengarah sama Nuh, dan kata "de" adalah bentuk kata tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Ko pu seisi rumah
|
||
|
||
"ko pu keluarga"
|
||
|
||
# Hidup benar
|
||
|
||
Ini berarti Allah de lihat Nuh sebagai orang benar.
|
||
|
||
# Di tengah-tengah generasi ini
|
||
|
||
Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara smua binatang yang sekarang hidup"
|
||
|
||
# Binatang yang halal
|
||
|
||
Binatang yang Allah de perbolehkan untuk dimakan dan dipersembahkan.
|
||
|
||
# Binatang yang haram
|
||
|
||
Ini adalah binatang yang tra diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.
|
||
|
||
# Untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan kamorang
|
||
|
||
"sehingga dong mau punya keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"
|
||
|