pmy_tn/zec/13/03.md

20 lines
827 B
Markdown

# Bernubuat
Tersirat bawa ini adalah nubuat-nubuat palsu. arti lain: "Bernubuat palsu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# De pu bapa dan mama yang su melahirkan de
Kata "yang melahirkan de" gambarkan "de pu bapa dan mama" untuk menunjukkan keterkejutan bawa de pu orangtua akan memperlakukan de deng cara ini. arti lain: "de pu bapa dan mama sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])
# Ko tra akan hidup lagi
Ini dapat dikatakan ke dalam bentuk aktif. arti lain: "Ko harus mati"
# Ko berdusta demi nama TUHAN
Berbicara gunakan nama seseorang artinya berbicara deng memakai kekuasaan dan de pu kekuasaan, atau sebage de pu perwakilan. Arti lain: "Ko katakan atas nama TUHAN tetapi ko tipu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Akan menikam
Akan tusuk dan bunuh de