8 lines
622 B
Markdown
8 lines
622 B
Markdown
# Karena murka TUHAN semesta alam, negri itu di kasi hangus
|
||
|
||
Terjemahan "TUHAN semesta alam" sama sperti dalam [Yesaya 1:9](../01/09.md). Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "sperti api hanguskan negri, kemarahan TUHAN akan hancurkan bangsa Israel" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Tak seorang pun menyayangkan de pu sodara
|
||
|
||
Untuk "menyayangkan" seseorang berarti untuk kasi selamat dorang dari bahaya. Arti lain: "tra ada seorangpun melakukan sesuatu untuk membantu sodaranya kabur" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|