pmy_tn/isa/51/21.md

665 B

Berita umum:

Yesaya de bicara sama bangsa Israel.

Kam yang menderita, yang mabuk

TUHAN de gunakan kata "yang" di sini ditunjuk sama semua orang yang tertindas. Arti lain: "kam yang tertindas dan mabuk" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Yang mabuk, tapi bukan deng anggur

Ini bicara tentang umat yang bertindak mabuk karna dong menderita seakan-akan dong jadi mabuk karna de paksa untuk minum murka TUHAN. Arti lain: "kam yang minum anggur mabuk dari murka TUHAN" atau "kam yang bertindak mabuk karna telah menderita deng luar biasa." (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])