1020 B
Sa pu Umat-umat kudus
"umat kudus" disini dituju kepada orang Kristen. AT: "orang-orang Yerusalem yang percaya kepada Sa."
Kekuasaan, untuk ikat smua orang
Ini ungkapkan kalo tingkat kekuasaan dan hak yang diberikan kepada Saulus terbatas pada orang-orang Yahudi pada titik waktu ini.(lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Panggil Ko pu nama
"Panggil Ko pu nama" di sini ditujukan kepada Yesus.(lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Orang ini adalah alat yang Sa pilih
"alat yang Sa pilih" menunjuk pada suatu yang dipisahkan untuk pelayanan. AT: "sa tlah pilih de untuk melayani Sa." (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Untuk bawa Sa pu nama
Ini adalah sebuah ungkapan untuk mengenal ato berbicara untuk Yesus. AT: "spaya de dapa bersaksi tentang Sa" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Oleh karna Sa pu nama
Ini adalah ungkapan yang berarti "untuk bersaksi kepada orang-orang tentang Sa."(lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)